タイコ

先日、知人が「今日本のタイコの本を読んでいます」と言いました。

太鼓?
ふむふむ、和太鼓はここでも人気があって、YAMATOのコンサートなんてチケットがあっという間に売り切れます。
へえ~、太鼓の本も出てるんだ~、知らなかった。

すると「違います、楽器じゃなくてタイコという人です」と。
ハンガリー語では第一音節にアクセントがあるので、タイコ? サザエさんのタイコさん? と頭の中が「?」だらけになっていたら、「ノブナガとタイコとイエヤスの話です」って。
ああ~、それはタイコじゃなくてタイコー、太閤さんやんか!(笑)
吉川英治の「太閤記」のハンガリー語訳を読んでいるようです。

「昨夜ノブナガが殺されたところまで読んだ。これからタイコがミツヒデをやっつけるんでしょう?」と聞かれたのですが、あの~、その時点では秀吉はまだ太閤さんちゃうと思うんですけど。
その本には「ヒデヨシ」は出てこないんですか?

っていうか、吉川英治の作品ってハンガリー語にも翻訳されてたんや!

日本語に翻訳されているハンガリー文学ってどれだけあるんでしょう?
絵本は「ラチとらいおん」等が日本語に約されて人気があるそうですが、大人向けの文学はどうなんでしょう?
昔、恒文社の「東欧文学全集」収録のハンガリー作品をいくつか読んだ記憶がありますが、それ以外にもあるのでしょうか?



2011年3月~2014年7月の記事はBloggerに掲載しています。
http://ballade4fmoll.blogspot.com

[PR]
by ballade4fmoll | 2015-01-16 02:23 | よもやま話 | Comments(0)


ハンガリー人の夫とブダペストで暮らす関西人のひとりごと


by ballade4fmoll

プロフィールを見る
画像一覧

S M T W T F S
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30

カテゴリ

自己紹介
ハンガリーあれこれ
ブダペストの風景
食べ物
野球、スポーツ
音楽、観劇
映画
言葉

日本
乗り物
よもやま話
生き物

最新の記事

ママチャリ
at 2017-04-24 21:48
4月の雪
at 2017-04-21 21:19
ポゴ様
at 2017-04-14 17:16
やったあ北條君!
at 2017-04-10 02:20
今朝の風景
at 2017-04-07 16:41

最新のコメント

> ぶーちゃんさん 北..
by ballade4fmoll at 23:07
バラードさま ブダペス..
by ぶーちゃん at 23:47
> 南河内郎女さん お..
by ballade4fmoll at 03:22
めっきりご無沙汰しており..
by 南河内郎女 at 10:01
> がんもどきさん あ..
by ballade4fmoll at 16:47
旦那さんとの素敵な思い出..
by がんもどき at 11:28

以前の記事

2017年 04月
2017年 03月
2017年 02月
2017年 01月
2016年 12月
more...

お気に入りブログ

外部リンク

メールアドレス

055.gif ballade4fmoll@gmail.com

ASPアクセス解析

検索

ブログパーツ

結婚相談所
  • このブログに掲載されている写真・画像・イラストを無断で使用しないで下さい。

ファン

記事ランキング

ブログジャンル

海外生活

画像一覧